Um fantástico tema cuja beleza não se limita ao arranjo musical,It's not my cross to bear possui também uma letra lindíssima onde a "Expressão Cruz " é usada como metáfora para simbolizar ao que tudo indica uma desgastada relação afetiva.
"I have not come, yeah, to testify about our bad
Eu não venho para testemunhar sobre o nosso mau
bad misfortune and I ain't here a wond'rin' why.
Mau infortúnio e não estou aqui querendo saber o porque
But I'll live on and I'll be strong cause it just ain't my cross to bear".
Mas eu vou viver e eu vou ser forte
porque essa não é a cruz que eu tenho que carregar."
A estrofe a seguir enfatiza ainda mais a conclusão de que a "Cruz" a que o interlocutor se recusa a carregar se refere realmente a um "Relacionamento desgastado"...
"I sat down and wrote you a long letter, it was just the other day.
Sentei-me e escrevi-lhe uma longa carta, há alguns dias.
Said, sure as the sunrise, baby, tomorrow I'll be up and on my way
Disse, certo como o nascer do sol, amanhã eu sigo caminho.
But I'll live on and I'll be strong 'cause it just ain't my cross to bear"
Mas eu vou viver e eu vou ser forte porque essa não é a "CRUZ " (O relacionamento) que eu tenho que carregar..."
Essa conclusão parece definitiva ao se considerar os versos seguintes:
"But in the end, baby, long towards the end of your road,
Mas no final, baby, muito perto do final do seu caminho
don't reach out for me, babe, 'cause I'm not gonna carry your load
não me estenda a mão porque eu" Não vou levar a sua carga"
(O termo "Carga" aqui também sugere uma convivência fatigada e o que dela resulta, o desenlace afetivo).
Rupturas afetivas são constantemente citadas nas letras das canções de Blues.
A releitura deste clássico com BROWN acha-se no disco TORE UP lançado pela gravadora Alligator em 1984.
Nenhum comentário:
Postar um comentário